“Wiolonczela”
Adam Zagajewski
Niechętni jej mówią: to tylko
skrzypce, które przeszły mutację
i zostały usunięte z chóru.
To nieprawda.
Wiolonczela ma niejeden sekret,
ale nigdy nie płacze,
tylko śpiewa grubym głosem.
Nie wszystko jednak zamienia się
w śpiew.Czasem można usłyszeć
jakby szmer albo szept:
jestem samotna,
nie mogę zasnąć.
Translated from the Polish
“Cello”
Adam Zagajewski
Those who don’t like it say it’s
just a mutant violin
that’s been kicked out of the chorus.
Not so.
The cello has many secrets,
but it never sobs,
just sings in its low voice.
Not everything turns into song
though. Sometimes you catch
a murmur or a whisper:
I’m lonely,
I can’t sleep.
—Adam Zagajewski